Hàng hải là một ngành rất đặc thù bao gồm nhiều nghiệp vụ, thủ tục phức tạp. Nắm vững bộ từ vựng, thuật ngữ và các mẫu câu giao tiếp tiếng Anh chuyên ngành hàng hải (Marine Industry) mà 4Life English Center (e4Life.vn) muốn gửi đến sau đây sẽ giúp bạn dễ dàng giao tiếp, xử lý tốt tình huống trong công việc.
Tóm tắt nội dung bài viết
- 1. Từ vựng tiếng anh chuyên ngành hàng hải
- 1.1. Từ vựng tiếng Anh về chức vụ trên tàu biển
- 1.2. Từ vựng tiếng Anh về nhiệm vụ quản lý và vận hành hàng hải
- 1.3. Từ vựng tiếng Anh về nhiệm vụ thương mại ngành hàng hải
- 1.4. Các từ vựng tiếng Anh khác trong ngành hàng hải
- 2. Một số thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành hàng hải
- 3. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh chuyên ngành hàng hải
- 3.1. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh trên tàu
- 3.2. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh khi nhập cư
- 3.3. Mẫu hội thoại tiếng Anh khi đi tàu
- 3.4. Mẫu hội thoại trao đổi thương mại
1. Từ vựng tiếng anh chuyên ngành hàng hải
1.1. Từ vựng tiếng Anh về chức vụ trên tàu biển
- Captain: Thuyền trưởng
- Able seaman: Thủy thủ có bằng lái
- Sailors on duty: Thủy thủ trực ca
- Chief officer: Đại phó
- Radio communication officer: Sỹ quan thông tin vô tuyến
- Seafarer: Thuyền viên
- Chief engine: Máy trưởng
- Bosun: Thủy thủ trưởng
- Deputy sailor: Thủy thủ phó
- Sailors on duty : Thủy thủ trực ca
- Mate boat: Thuyền phó hành khách
- Air-conditioned officer: Sỹ quan máy lạnh
- Main mechanic: Thợ máy chính
- On duty mechanic : Thợ máy trực ca
- Electrician : Thợ kỹ thuật điện
- Radio worker: Nhân viên vô tuyến
- Doctor or medical staff: Bác sĩ hoặc nhân viên y tế
- Chef: Bếp trưởng
- Alimony: Cấp dưỡng
- Pumpman: Thợ bơm
- Second Machine: Máy hai
- Administration: Quản trị
- Staff: Nhân viên phục vụ
- Deck officers: Sỹ quan boong (phó hai, phó ba)
- Machine officer: Sỹ quan máy (máy ba, máy tư)
- Electrical engineering officer: Sỹ quan kỹ thuật điện
- Air-conditioner mechanic: Thợ máy lạnh
- Ship security officer: Sỹ quan an ninh tàu biển
- Deckhand: thuỷ thủ boong
1.2. Từ vựng tiếng Anh về nhiệm vụ quản lý và vận hành hàng hải
- Floating beacon: Phao tiêu, phù tiêu, hải đăng
- Fueling terminals: Các cảng tiếp dầu
- Freefloat: Ra khỏi chỗ cạn
- Boiler feed pump: Bơm cấp nước cho nồi hơi
- Anchor is clear: Neo không vướng
- Beacon: Phao tiêu
- Bank: Bãi ngầm (ở đáy sông), đê gờ ụ (đất đá)
- Admidship: Lái thẳng
- Anchor is aweigh: Neo tróc
- Drift: Trôi giạt, bị cuốn đi
- Anchor is up: Neo lên khỏi mặt nước
- Anchorage: Khu đậu neo
- Avast heaving in: Ngừng/ khoan kéo neo
- Bale capacity: Dung tích hàng bao kiện
- Anchor: Neo
- Displacement: lượng rẽ nước
- Ashore: Trên bờ
- Atm = atmosphere: Atmôtffe (đơn vị) đơn vị áp suất
- Beach: Bãi biển, bãi tắm
1.3. Từ vựng tiếng Anh về nhiệm vụ thương mại ngành hàng hải
- Bulk – carrier: Tàu chở hàng rời
- Delivery date: Ngày giao hàng
- Entry visa: Thị thực nhập cảnh
- Full and down: Lợi dụng hết dung tích và trọng tải
- Deck load: Hàng trên boong
- Dead-freight: Cước khống
- Due: Phụ phí, thuế
- Due : Phụ phí, thuế
- Duty: Thuế, nhiệm vụ
- Exemption: Sự miễn trừ
- Due: Phụ phí, thuế
- Exonerate: Miễn cho, miễn
- Extra – weights: Những kiện hàng nặng
1.4. Các từ vựng tiếng Anh khác trong ngành hàng hải
- Sea protest: Kháng nghị (kháng cáo) hàng hải
- Admiralty: Hàng hải, hải quân
- Bill of lading: Vận đơn đường biển, vận tải đơn
- Bridge: Buồng lái, buồng chỉ hu
- Admiralty’s list of lights: Danh sách các hải đăng của Bộ tư lệnh hải quân
- Administrative marchinery: Bộ máy hành chính
- Authority: Người có thẩm quyền
- Authorization: Sự cho phép, sự cho quyền
- Astronomical: Thuộc thiên văn
- Dock dues: Thuế bến
- Safe distance: Khoảng cách an toàn
- Sale: Sự bán
- Depart: Khởi hành
- Sail in ballast: Chạy không hàng, chạy rỗng, chạy ba lát
- Bill of health: Giấy chứng nhận sức khỏe
- Blank (bearer) B/L: Vận đơn ghi đích danh người nhận hàng
- Booking note: Hợp đồng lưu khoang
- Bridge: Buồng lái, buồng chỉ hu
- Fuel filter: Bình lọc nhiên liệu
- Daily running cost: Chi phí dành cho ngày tàu
- Damages: Tiền bồi thường thiệt hại, tiền bồi thường tai nạn
- Declaration of Arms and Ammunition: Tờ khai vũ khí, đạn dược
- Declaration of narcotic and drug: Tờ khai các chất độc dược (thuốc ngủ, ma túy)
- Salvor: Người cứu hộ
- Sea-mark: Mục tiêu biển, dấu hiệu trên biển
- Demurrage: Tiền phạt làm hàng chậm
- Bow: Mũi tàu, đằng mũi
- Sand-dune: Đụn cát, cồn cát
- Deposit: Tiền đặt cọc
- Schedule: Lập lịch trình tàu chạy, biểu đồ vận hành
- Seafarer: Người đi biển, thủy thủ
- Depth: Độ sâu
- Disinfection and Deratization certificate: Giấy chứng nhận tẩy uế khử trùng và diệt chuột
- Derrick: Cần cẩu tàu
- Deviation: Sự chệch hướng, sự sai đường
- Fog signal: Dấu hiệu sương mù
- Fog patch: Dải sương mù
- Satisfaction: Sự thỏa mãn, sự vừa lòng, sự toại ý
- Seacoast wreck lightbuoy: Phao đèn đánh dấu tàu đắm ở ven biển
- Dispatch: Giải phóng tàu nhanh
- Sacrifice: Sự hy sinh
- Seasonal zones: Những vùng thời tiết khí hậu khác nhau
- Seaworthiness: Tình trạng (khả năng) có thể đi biển được
- Safe: An toàn, chắc chắn
- Safe speed: Tốc độ an toàn
- Safely: Một cách an toàn
- Safety equipment: Thiết bị an toàn
- Sail: Chạy tàu
- Safety: Sự an toàn
- Salvage: Cứu hộ
- Direction: Hướng
- Sample: Mẫu, mẫu vật
- Save: Cứu
- Save: Tiết kiệm, giành được
- Search: Tìm kiếm, quan sát
- Schedule: Thời hạn, biểu thời gian
- Scope: Mức độ, phạm vi, tầm xa, ý định
- Sea miles per second: Hải lý / giây
- Seaworthy: Có thể đi biển, an toàn đi biển
- Seahed: Đáy biển
- Seacoastwreck: Phao đèn đánh dấu tàu đắm ở ven biển
- Sea-mark: Mục tiêu biển, dấu hiệu trên biển
- Seapilot: Hoa tiêu biển
- Seaward: Hướng biển
2. Một số thuật ngữ tiếng Anh chuyên ngành hàng hải
- Admiralty’s list of lights: Danh sách các hải đăng của Bộ tư lệnh hải quân
- Booking note: Hợp đồng lưu khoang
- Administrative marchinery: Bộ máy hành chính
- Bill of lading: Vận đơn đường biển, vận tải đơn
- Booking note: Hợp đồng lưu khoang
- Authorization: sự cho phép, sự cho quyền
- Astronomical: thuộc thiên văn
- Extra – weights: những kiện hàng nặng
- Bill of health: Giấy chứng nhận sức khỏe
- Anchor is up: neo lên khỏi mặt nước
- Blank (bearer)B/L: Vận đơn ghi đích danh người nhận hàng
- Bow: mũi tàu, đằng mũi
- Daily running cost: chi phí dành cho ngày tàu
- Damages: tiền bồi thường thiệt hại, tiền bồi thường tai nạn
- Bridge: buồng lái, buồng chỉ huy
- Disinfection and Deratization certificate: Giấy chứng nhận tẩy uế khử trùng và diệt chuột
- Declaration of narcotic and drug: tờ khai các chất độc dược (thuốc ngủ, ma túy)
- Demurrage: tiền phạt làm hàng chậm
- Declaration of Arms and Ammunition: Tờ khai vũ khí, đạn dược
- Depart : Khởi hành
- Demise (bare-boat) C/P: hợp đồng thuê tàu trần (trơn)
- Deposit: Tiền đặt cọc
- Depth: Độ sâu
- Fueling terminals: các cảng tiếp dầu
- Fog patch: dải sương mù
- Derrick: cần cẩu tàu
- Fog signal: dấu hiệu sương mù
- Able seaman: thủy thủ có bằng lái
- A hand to the helm!: Một thủy thủ vào buồng lái
- Dispatch: giải phóng tàu nhanh
- Anchor is aweigh: neo tróc
- Anchor is clear: neo không vướng
- Admidship: lái thẳng
- Deck load: hàng trên boong
- Anchorage: khu đậu neo
- Avast heaving in: ngừng/ khoan kéo neo
- Delivery order: lệnh giao hàng
- Bulk – carrier: tàu chở hàng rời
- Delivery date: ngày giao hàng
- Dead weight: trọng tải
- Ful and down: lợi dụng hết dung tích và trọng tải
- Bale capacity: dung tích hàng bao kiện
- Admidship: lái thẳng
- Displacement: lượng rẽ nước
- Drift: trôi giạt, bị cuốn đi
- Entry visa: thị thực nhập cảnh
3. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh chuyên ngành hàng hải
3.1. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh trên tàu
Thuyền trưởng : Captain, I want to report – Thuyền trưởng, tôi muốn báo cáo giải trình
Thuyền viên: According to the announcement, there are obstacles ahead. Boats are hard to overcome – Theo thông báo, phía trước đang có chướng ngại vật. Thuyền khó có thể vượt qua.
Thuyền trưởng : What is that ? – Đó là gì ?
Thuyền viên : Haze affects vision. However, according to the lab’s prediction, it could be another ship of similar size. – Mây mù làm tác động ảnh hưởng tới tầm nhìn. Tuy nhiên, theo Dự kiến của phòng nghiên cứu và điều tra, hoàn toàn có thể là một con tàu khác với kích cỡ tương tự .
Thuyền trưởng : Is there any solution ? – Có giải pháp nào không ?
Thuyền viên : – Currently, the ship is still on the right route. It is expected that in 30 minutes it will be close to the enemy ship – Hiện tại, tàu vẫn vận động và di chuyển đúng lộ trình. Dự kiến 30 phút nữa sẽ gần với tàu đối phương .
Thuyền trưởng : Continue moving and broadcasting the speaker. Check who the opponent is ? – Tiếp tục chuyển dời và phát loa thu thông tin. Kiểm tra xem đối phương là ai .
Thuyền viên : Yes. I will convey it – Vâng. Tôi sẽ truyền đạt lại .
Thuyền trưởng : Also, call the mate to here for me. I have a problem to discuss. – Ngoài ra, gọi thuyền phó vào đây cho tôi. Tôi có yếu tố cần tranh luận
If there is a problem, contact me via the switchboard – Nếu có yếu tố gì, hãy liên hệ với tôi qua tổng đài .
Thuyền viên : Yes boss – Vâng, tuân lệnh
3.2. Mẫu hội thoại tiếp xúc tiếng Anh khi nhập cư
Nhân viên : Please show me your customs declaration, sir – Làm ơn cho tôi xem tờ khai hải quan của ông .
Hành khách : Here’s my immigration form – Đây là tờ khai nhập cư của tôi
Nhân viên : Hộ chiếu của bạn ở đâu ? – Where is your passport ?
Hành khách : This is my passport – Đây là hộ chiếu của tôi .
Nhân viên : – How long will you stay ? – Bạn sẽ ở lại bao lâu ?
Hành khách : I’ll be in Vietnam for tow weeks – Tôi sẽ ở Nước Ta khoảng chừng 2 tuần
Nhân viên : Let me examine your luggage – Để tôi kiểm tra tư trang của bạn
3.3. Mẫu hội thoại tiếng Anh khi đi tàu
Hành khách : Hello, What time’s the next train to Halongbay ? – Xin chào, mấy giờ có chuyến tàu tiếp theo đến Hạ Long ? Nhân viên : It will be at 5 p. m. – Lúc 5 giờ chiều .
Hành khách : I would like to buy a ticket to Halongbay. – Tôi muốn mua 1 vé đi Hạ Long
Nhân viên : Would you like a round-trip ticket or a one-way ticket ? – Anh / chị muốn mua vé khứ hồi hay một chiều ?
Hành khách : I’d like a single to Halongbay – Tôi muốn mua một vé một chiều đi Hạ Long
Nhân viên : When would you like to travel ? – Khi nào anh / chị muốn đi ?
Hành khách : This Thursday, Are there any reductions for off-peak travel ? – Thứ 5 tuần này, Có giảm giá nếu không đi vào giờ cao điểm không ?
Nhân viên : Yes, it is – Vâng, đúng rồi .
Hành khách : Can I have a timetable, please ? – Cho tôi xin lịch tàu chạy được không ?
Nhân viên: Here you are, sir/madam. – Của anh/chị đây ạ.
Xem thêm: Spectre Dc Là Ai
Hành khách : How often do the trains run ? – Bao lâu thì có một chuyến tàu ?
Nhân viên : Every 2 hours. – Cách 2 tiếng có một chuyến .
3.4. Mẫu hội thoại trao đổi thương mại
Nhân viên kiểm định : I am a quality controller’s buyer – Tôi là nhân viên cấp dưới kiểm tra chất lượng của bên mua hàng
Đối tác : Okay, follow me this way. – Được thôi, đi theo tôi lối này .
Nhân viên kiểm định : I want to check quanlity of cargo on your ship – Tôi muốn kiểm tra chất lượng hàng trên tàu
Đối tác : You will sample right ? – Bạn sẽ lấy mẫu đúng không ?
Nhân viên kiểm định : I want to take a batch of goods on your ship – Tôi muốn lấy mẫu lô hàng trên tàu
Đối tác : Yes – Được
Nhân viên kiểm định : Can I go down cargo hold ? – Tôi hoàn toàn có thể xuống khoang chứa hàng không ?
Đối tác : I will lead the way – Tôi sẽ dẫn đường
Nhân viên kiểm định : Where does cargo hold stairway locate ? – Cầu thang xuống khoang chứa hàng ở đâu ?
Đối tác : I will get it for you. Do you want to go to the cargo compartment ? – Tôi sẽ lấy cho bạn. Bạn có muốn xuống khoang chứa hàng không ?
Nhân viên kiểm định : Does It has damage to the cargo ? – Hàng hóa được chở từ nước nào ?
Đối tác : This item is imported from Korea – Hàng này được nhập từ Nước Hàn
Nhân viên kiểm định : When does ship berth to Hai Phong port ? – Tàu cập cảng TP. Hải Phòng khi nào ?
Đối tác : 6 am this morning – 6 h sáng nay
Nhân viên kiểm định : How long does the ship discharge cargo ? – Mất bao lâu mới dỡ hết hàng trên tàu ?
Đối tác : Five hours – 5 giờ !
Trên đây là 175+ từ vựng tiếng Anh chuyên ngành hàng hải mà 4Life English Center (e4Life.vn) đã tổng hợp được. Hy vọng sẽ giúp đỡ bạn tự tin và xử lý tốt các tình huống trong công việc của mình.
Tham khảo thêm:
Đánh giá bài viết
[Total: 84 Average: 5]
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận