Tóm tắt nội dung bài viết
1. Thành ngữ: a cloud hangs over (someone or something)
Thành ngữ này dùng để miêu tả cảm xúc tuyệt vọng, xấu đi, bi quan, không tin cậy, … đặc biệt quan trọng là chính do nguyên do từ một sự kiện xấu đi diễn ra gần đây .
- After a year of unmitigated success, a cloud now hangs over the team, as a criminal investigation into allegations of domestic abuse against their captain. (Sau một năm thành công không gì sánh được, cảm giác tồi tệ bao phủ cả nhóm bởi vì trưởng nhóm bị điều tra bởi các cáo buộc bạo lực gia đình.)
2. Thành ngữ: be on cloud nine
Thành ngữ “on cloud nine” nghĩa là phấn khích, vui vẻ
Thể hiện xúc cảm cực kỳ phấn khích, vui tươi đến cùng cực, …
- Lan was on cloud nine when her boyfriend proposed her. (Lan cực kì vui vẻ khi mà bạn trai cổ cầu hôn cổ.)
3. Thành ngữ: cloud on the horizon
Cloud on the horizon là thành ngữ dùng để nói về một điềm báo xấu hoặc vấn đề nào nó sẽ xảy ra trong tương lai.
- Financial analysts believe that the sudden drop in oil prices points to a cloud on the horizon for the national economy. (Các nhà phân tích tài chính tin rằng sự đột ngột giảm giá dầu là điềm báo xấu cho nền kinh tế quốc gia.)
4. Thành ngữ: cloud up
Thành ngữ này mang hai nghĩa :
Một là dùng để nói về bầu trời trở nên u ám.
- Enjoy this sunshine while it lasts because the sky is supposed to cloud up this afternoon. (Hãy tận hưởng những tia nắng cuối cùng bởi vì trời đang dần chuyển sang màu u ám.)
Thứ hai, cụm từ này mang nghĩa hụt hẫng, buồn bã.
- Her face clouded up at the mention of her ex-girlfriend. (Gương mặt cô ấy trở nên ủ dột ngay khi ai đó đề cập đến người yêu cũ của cổ.)
5. Thành ngữ: come off cloud nine
Thành ngữ này dùng để diễn đạt tâm trạng hụt hẫng, buồn bã sau khi trải qua cung bậc xúc cảm vui tươi, phấn khích .
- After I told her how much of her winnings would be going to taxes, she definitely came off cloud nine a bit. (Sau khi tôi thông báo cho em mình em ấy phải nộp bao nhiêu thuế cho số tiền thưởng của mình, cảm xúc vui mừng của em ấy chắc chắn sẽ hạ xuống.)
6. Thành ngữ: every dark cloud has a silver lining
Trong bài hát Mùa xuân trong đôi mắt em của Quang Dũng có câu hát : “ Còn kỳ vọng sau ánh mây đen ”. Câu hát này mang nghĩa tương tự như với thành ngữ tiếng Anh này : dù ở trong trường hợp tồi tệ hoặc yếu tố khó khăn vất vả nào thì ở đâu đó vẫn có kỳ vọng và mọi chuyện sẽ trở nên tốt đẹp thôi .
- My father teaches me that when I am going through a hard time, I have to remember that every dark cloud has a silver lining. (Ba tôi dạy tôi rằng mỗi khi tôi trải qua một khoảng thời gian khó khăn, tôi phải nhớ rằng vẫn mọi chuyện cuối cùng sẽ trở nên tốt đẹp thôi.)
7. Thành ngữ: get your head out of the clouds
Get your head out of the clouds được sử dụng khi ta muốn nói ai đó hãy thôi mơ mộng hão huyền và chú tâm vào trong thực tiễn đi .
- David, get your head out of the clouds—we only have an hour left to cram for the test! (David, bồ thôi ngồi mơ giữa ban ngày đi, chúng ta chỉ có một tiếng để học hết bài trước khi kiểm tra đó!)
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận