Cách diễn đạt lịch sự
Bạn đang đọc: Cách hỏi lại bằng tiếng Anh khi bạn nghe không rõ
Những cách nói ngắn gọn biểu lộ rằng bạn không nghe thấy hoặc không hiểu rõ điều vừa nghe :- Excuse me ?- Pardon ?- I beg your pardon ? ( cách nói sang chảnh được sử dụng phổ cập ở Anh ) .
Hãy nhu yếu đối phương nhắc lại nếu bạn không nghe rõ tiếng Anh. Ảnh : Startupist |
Những cách nói dài hơn giúp diễn đạt rằng bạn không hiểu dù đã nghe kỹ người kia nói :- Sorry, I’m afraid I don’t follow you .- Excuse me, could you repeat the question ?- I’m sorry, I don’t understand. Could you say it again ?- I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly ?- I’m confused. Could you tell me again ?- I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat a little louder, please ?- I didn’t hear you. Please could you tell me again ?
Cách diễn đạt thân mật
Đây là những cách nói phổ cập hơn để nhu yếu ai đó lặp lại câu nói :- Sorry ? ( hữu dụng nhất khi bạn không nghe thấy người kia nói gì )
– Sorry, what? (dùng khi không nhận ra từ bạn vừa nghe)
Cách diễn đạt mang tính suồng sã hơn :- ‘ Scuse me ? ( phiên bản khác của ” excuse me ” )- Huh ? ( không hẳn là một từ mà là một âm thanh hàm ý ” I don’t get it “, ” I don’t understand “, nên xem xét khi sử dụng vì hoàn toàn có thể hơi thô lỗ ) .- What ? ( đôi lúc nghe có vẻ như khá công kích )- Eh ? ( âm thanh thường dùng để diễn đạt rằng rất khó nghe hoặc giải đoán ý ai đó )- Hmm ? ( âm thanh sử dụng khi bạn hơi xao lãng, không tập trung chuyên sâu lời người kia nói ) .
Tiếng lóng
– Come again ?- Say what ? ( tiếng Anh – Mỹ )- Pass that by me again ?- You what ? ( phổ cập ở Anh )- I don’t get it. ( đồng nghĩa tương quan với ” I don’t understand ” )
Thành ngữ
Bạn hoàn toàn có thể sử dụng những thành ngữ dưới đây để diễn đạt phát minh sáng tạo hơn theo cách của người bản xứ .- I can’t make head nor tail of what you’re saying ( Tôi không hiểu đầu đuôi gì cả ) .
– This is all Greek to me (Greek: tiếng Hy Lạp, cả câu có nghĩa tất cả đều khó hiểu).
Xem thêm: Spectre Dc Là Ai
– Sorry this is as clear as mud to me ( mud : bùn, cách ví von ” rõ như bùn ” ý niệm bạn chẳng rõ gì cả ) .
Phiêu Linh
>>Nghệ thuật nói ‘không’ trong tiếng Anh
>>Ý nghĩa của thành ngữ tiếng Anh về đồ ăn
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận