Ảnh minh họa: LinkedIn Bạn đang đọc: ‘Ăn’ trong tiếng Anh |
Một từ khác hoàn toàn có thể thay cho ” eat ” là ” dine “. Ví dụ, thay vì nói ” I hate eating alone “, người ta nói ” I hate dining alone “. Hoặc, tối qua tôi ăn tối với một cô gái rất đẹp, ” I dined with a very beautiful girl last night “. Trong khi ” eat ” là ăn, thì ” dine ” hoàn toàn có thể tạm dịch là ” dùng bữa ” .
Ăn cũng có thể là “consume”. Ví dụ, “Baby birds consume their own weight in food each day”. (Hàng ngày, chim non ăn lượng thức ăn tương đương với trọng lượng cơ thể của chúng). Sự khác biệt giữa “eat” và “consume” trong trường hợp này là gì? Hiểu nôm na, “eat” là việc nhai, nuốt và đưa thức ăn vào hệ tiêu hóa (digestive system). Trong khi đó, “consume” có nghĩa là “đưa vào cơ thể lượng thức ăn” nào đó.
Khi mình ăn thì dùng động từ “eat”, nhưng khi mình cho người khác ăn, đó là “feed”. Ví dụ, “the mother feeds the baby” – mẹ cho đứa con nhỏ ăn.
Trong quốc tế động vật hoang dã, những con vật như hổ, báo xé xác con mồi rồi ăn, cái đó người ta dùng từ rất mạnh ” devour ” – dịch tạm là ăn tươi nuốt sống .Đó là những từ tương đối gần nghĩa với ” ăn “. Ngoài ra, có 1001 cách để diễn đạt ” ăn ” mà không thiết yếu phải sử dụng ” eat “, ví dụ : ” I take the food and chew till I am full ” ( Tôi lấy đồ ăn và nhai tới lúc no ). Sự linh động trong sử dụng ngôn từ luôn thiết yếu cho những người học tiếng Anh như ngôn từ thứ hai .
Quang Nguyen
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận