Trong bài viết này, vietvuevent.vn xin chia sẻ các cấu trúc câu dùng khi tiếp đón khách trong tiếng Anh và một số lưu ý khi xưng hô với khách nước ngoài.Bạn đang xem: Đón nhận tiếng anh là gì
Tóm tắt nội dung bài viết Welcoming a visitor – Đón khách |
Welcome to. – Chào mừng bạn tớiDid you have any trouble finding us ? – Bạn có gặp khó khăn vất vả khi đến công ty chúng tôi không ?
Hello,. Nice to see you again. – Xin chào,. Rất vui được gặp lại bạn. Bạn đang xem: đón nhận tiếng anh là gì Bạn đang đọc: Đón Nhận Tiếng Anh Là Gì ? Định Nghĩa, Ví Dụ, Giải Thích Định Nghĩa, Ví Dụ, Giải Thích You can leave your things here / in my office / at the reception desk. – Bạn hoàn toàn có thể để đồ vật của mình ở đây / trong văn phòng của tôi / ở quầy tiếp tân . |
Introducing someone – Giới thiệu ai đó |
I’ll take you around to meet the team. – Tôi sẽ đưa bạn đi gặp đồng đội của tôi .This is … He / she’s my Personal Assistant. – Đây là …. Cô ấy / Anh ấy là trợ lý riêng của tôi .I’d like to introduce you to … – Tôi muốn trình làng bạn với … |
Small talk – Trò chuyện |
Pleased to meet you. – Rất vui được gặp bạn. Xem thêm: Quản Trị Kinh Doanh Quốc Tế Tiếng Anh Là Gì ? Quản Trị Kinh Doanh Quốc Tế Là Gì Và Học Gì How was your trip ? Did you have a good flight / trip ? – Chuyến đi của bạn thế nào ? Bạn có chuyến bay / chuyến đi tốt đẹp chứ ?How long are you staying in ( Hanoi ) ? Bạn sẽ ở lại ( TP.HN ) trong bao lâu ? Is your hotel comfortable? – Khách sạn của bạn thoải mái chứ? Is this your first visit to ( TP. Hà Nội ? – Đây có phải là lần tiên phong bạn tới ( Thành Phố Hà Nội ) ? |
Offering assistance – Đề nghị giúp đỡ |
Can I get you anything ? – Tôi lấy chút đồ uống cho bạn nhé ?Would you like a drink ? – Bạn có muốn uống chút gì không ?If you need to use a phone or fax, please let me know. – Nếu bạn muốn sử dụng điện thoại cảm ứng hoặc máy fax, hãy nói với tôi .Do you need a khách sạn / a taxi / any travel information ? – Bạn có cần đặt khách sạn / taxi / cần thông tin du lịch không ? |
Lưu ý khi xưng hô với người nước ngoài
Nhìn chung, người Anh và người Mỹ thích việc xưng hô bằng tên hơn là họ. Đồng nghiệp gần như luôn luôn xưng hô bằng tên với nhau, trừ trường hợp cấp dưới chuyện trò với cấp trên. Ví dụ, thư ký hoàn toàn có thể gọi CEO của công ty là “ Ms Phillips ”, trong khi CEO gọi thư ký là “ Mary ” .
Nếu bạn không biết nên xưng hô như thế nào thì tốt nhất là nên xưng hô bằng họ. Thường thì người nước ngoài sẽ gợi ý bạn chuyển sang xưng hô bằng tên (Ví dụ: “Please, call me Geoff”.) Tất nhiên là bạn cũng có thể gợi ý nên xưng hô thế nào, đặc biệt là khi bạn là cấp trên hoặc lớn tuổi hơn.
Chú ý khi bạn xưng hô bằng họ đối với phụ nữ, bạn nên dùng “Ms” (đọc là “Miz”), trừ khi người phụ nữ muốn bạn gọi là “Mrs”. Không bao giờ sử dụng “Miss” vì từ này hiện nay hầu như không được dùng và nghe rất “lỗi thời”.
Xem thêm: Lương Gross Và Net Là Gì ? Lương Net Là Gì? Nên Thỏa Thuận Lương Gross Hay Net
“Tiếng Anh bồi” có phù hợp với môi trường công sở? “ Tiếng Anh bồi ” có tương thích với môi trường tự nhiên văn phòng ?Tiếng Anh bồi trong môi trường tự nhiên văn phòng còn sống sót khá nhiều. Dù bị …
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận