Theo pháp luật Nhà nước, sổ hộ khẩu còn được gọi là sổ hộ tịch. Đây là một loại sách vở quan trọng đã được nhà nước tạo ra nhằm mục đích ship hàng trong việc quản trị hành chính của nhà nước. Với ý nghĩa này, Phavila chúng tôi xin san sẻ tới quý fan hâm mộ một cái nhìn cận cảnh hơn về khái niệm, ý nghĩa cũng như hiệu quả để khi phiên dịch bạn sẽ có bản sổ hộ khẩu tiếng anh chuẩn xác nhất nhé !
Tóm tắt nội dung bài viết
- Sổ hộ khẩu là gì? Đâu mới là định nghĩa đúng nhất?
- Vậy sổ hộ khẩu tiếng anh là gì?
- Một vài mẫu Sổ hộ khẩu dịch sang tiếng Anh chi tiết
- 1. Mẫu Sổ hộ khẩu không có thông tin ở trang bìa
- 2. Mẫu Sổ hộ khẩu có thông tin ở trang bìa
- Có cần Hợp pháp hóa lãnh sự, Chứng nhận lãnh sự sổ hộ khẩu tiếng Anh hay không?
- Dịch vụ tư vấn hỗ trợ Phavila
Sổ hộ khẩu là gì? Đâu mới là định nghĩa đúng nhất?
Sổ hộ khẩu là gì?
Theo quy định của Luật cư trú 2013, sổ hộ khẩu là loại giấy tờ được cấp cho hộ gia đình hoặc cá nhân đã đăng ký thường trú và có giá trị xác định nơi thường trú của công dân. Hệ thống này đã được triển khai và thực hiện như một công cụ để kiểm soát an ninh công cộng, hoạch định kinh tế và kiểm soát di cư hơn 50 năm trở lại đây.
Sổ hộ khẩu được xem là loại sách vở thống kê, trấn áp dân số của nhiều quốc gia, không riêng gì riêng ở Nước Ta. Một số tác dụng hoàn toàn có thể kể đến như sau :
- Là loại giấy tờ pháp lý để đăng ký thường trú, tạm trú, chuyển tách hộ khẩu, cấp đổi sổ hộ khẩu, giấy khai sinh, chứng minh thư, thẻ căn cước;
- Xử lý hồ sơ xin Visa các diện du lịch, du học, định cư, công tác;
- Theo dõi thông tin gia phả, lợi ích hợp pháp thuộc về các cá nhân trong gia đình, thực hiện việc chuyển nhượng, mua bán tài sản…
Vậy sổ hộ khẩu tiếng anh là gì?
Qua nghiên cứu và phân tích về khái niệm sổ hộ khẩu như trên của Phavila, tùy từng trường hợp sử dụng, những bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm 1 số ít bản dịch đơn cử như sau :
✅ Household Registration Book. Ex: The household registration book or ‘so ho khau’ in Vietnamese will soon become a relic of the past as the Government has resolved to simplify administrative procedures related to residence management.
✅ Family Register. Ex: A family register is a civil registry used in many countries to track information of a genealogical or family-centric legal interest.
✅ Family Record Book. Ex: Check out our family record book selection for the very best in unique or custom, handmade pieces from our journals & notebooks shops.
✅ Number of Inhabitants. Ex: Number of inhabitants in cities with a population greater than (5000) people.
✅ Household Registration Of Family.
Sổ hộ khẩu bản tiếng anh thường được sử dụng nhằm mục đích xin visa du lịch, du học, định cư nước ngoài. Tuy nhiên, một số nước có thể không yêu cầu bản dịch tiếng anh sổ hộ khẩu. Vì vậy, bạn cần cân nhắc khi dịch thuật, tốt nhất để tránh thực hiện những thủ tục rườm rà không phù hợp và tốn thời gian, bạn hãy hỏi bên thứ 3 hoặc trực tiếp tham khảo yêu cầu của lãnh sự quán để hiểu rõ hơn nhé!
Một vài mẫu Sổ hộ khẩu dịch sang tiếng Anh chi tiết
Tại Nước Ta, Nhà nước đã từng phát hành rất nhiều mẫu sổ hộ khẩu được update theo thời hạn, mỗi mẫu không quá độc lạ nhau và gần như tựa như. Về cơ bản, Phavila tạm chia thành 02 dạng : sổ hộ khẩu có thông tin ở trang bìa và sổ hộ khẩu không có thông tin ở trang bìa .
1. Mẫu Sổ hộ khẩu không có thông tin ở trang bìa
Đây là mẫu sổ hộ khẩu mới nhất ( mẫu HK08 ) đang được sử dụng thoáng rộng lúc bấy giờ kể từ năm năm trước. Đối với mẫu này, trang bìa không biểu lộ thông tin, đơn thuần chỉ có quốc hiệu và chữ “ SỔ HỘ KHẨU ”. Bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm mẫu sổ hộ khẩu tiếng anh được dịch những trang bên trong như hình bên dưới :
Mẫu 01-01Mẫu 01-02
2. Mẫu Sổ hộ khẩu có thông tin ở trang bìa
Đây là mẫu sổ hộ khẩu cũ ( hay còn gọi là sổ NK3a ), trường hợp hồ sơ của người mua sử dụng mẫu này thì bạn hoàn toàn có thể tìm hiểu thêm sổ hộ khẩu tiếng anh theo mẫu dịch bên dưới :
Mẫu 02-01Mẫu 02-02Mẫu 02-03
Có cần Hợp pháp hóa lãnh sự, Chứng nhận lãnh sự sổ hộ khẩu tiếng Anh hay không?
Có cần Hợp pháp hóa lãnh sự, Chứng nhận lãnh sự sổ hộ khẩu tiếng Anh hay không?Theo Nghị định 111 / 2011 / NĐ-CP của nhà nước về việc ghi nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự đã lao lý 02 ( hai ) trường hợp như sau :
- Trường hợp 1: Giấy tờ, tài liệu do cơ quan nhà nước Việt Nam cấp cần phải được chứng nhận lãnh sự để được công nhận và sử dụng ở nước ngoài;
- Trường hợp 2: Giấy tờ, tài liệu do cơ quan nước ngoài cấp để được công nhận và sử dụng ở Việt Nam thì phải làm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự.
Như vậy, so với sổ hộ khẩu tiếng anh sau khi đã được dịch thuật công chứng khi cần sử dụng tại quốc tế thì bạn phải liên tục triển khai thủ tục ghi nhận lãnh sự tại Sở ngoại vụ để được công nhận hợp pháp ở quốc tế .
Việc ghi nhận lãnh sự rất đầy đủ sách vở tùy thân được xem là thiết yếu. Ngoài ra ngân sách trong trường hợp Chứng nhận lãnh sự này chỉ tốn 30.000 VNĐ / bản / lần và thời hạn xử lý chỉ lê dài trong 01 – 03 ngày thao tác tùy từng hồ sơ tính từ khi nhân viên cấp dưới đảm nhiệm đã nhận đủ hồ sơ hợp lệ .
Nếu bạn ở Thành phố Hồ Chí Minh, hãy đến Sở ngoại vụ thành phố Hồ Chí Minh tại địa chỉ: số 6, đường Alexandre de Rhodes, Bến Nghé, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh để được tư vấn và thực hiện thủ tục này nhé!
Dịch vụ tư vấn hỗ trợ Phavila
Phavila Việt NamDỊCH VỤ TƯ VẪN HỖ TRỢ TẠI CÔNG TY PHAVILA
Công ty Phavila với nhiều năm kinh nghiệm tay nghề trong nghề cùng đội ngũ chuyên viên đã hoàn thành xong rất nhiều công tác nghiệp vụ sách vở, thủ tục hành chính cho nhiều công ty khác nhau, chỉ với mong ước đem đến quý fan hâm mộ những thông tin có ích, tương thích nhất mà đặc biệt quan trọng ở đây chúng tôi đã vấn đáp thắc mắc về “ Sổ hộ khẩu tiếng Anh ” cũng như những mục tiêu và một số ít quan tâm với khái niệm mới này .
Nếu có bất kỳ vướng mắc nào, bạn hãy liên hệ với chúng tôi qua số hotline để hoàn toàn có thể trao đổi và được tư vấn từ đội ngũ chuyên viên có kinh nghiệm tay nghề lâu năm trong nghề nhé !
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận