Nhạc sĩ nói về việc bỏ ”Vũ Hán” khỏi lời bài ‘Ghen Cô Vy’
- Bùi Thư
- BBC News Tiếng Việt
12 tháng 3 2020Nguồn hình ảnh, CHỤP MÀN HÌNH
Chụp lại hình ảnh,
Phần lời mới chỉ đổi đoạn có nhắc tên thành phố Vũ Hán
Sáng 10/3, bài hát gây hiệu ứng truyền thông trên thế giới ‘Ghen Cô Vy’ được đăng lại trên kênh Youtube của Viện Sức khoẻ nghề nghiệp và môi trường với phiên bản tiếng Việt mới. Cụ thể, từ “Vũ Hán” trong bài hát đã bị bỏ ra.
‘ Ghen Cô Vy ‘ là ca khúc được nhạc sĩ Khắc Hưng viết lại lời từ bản hit Ghen ( 2017 ) của Min và Erik .Với thông điệp lôi kéo mọi người giữ gìn vệ sinh trong tình hình dịch Covid-19 bùng phát, bài hát gây quan tâm khi được khen ngợi trong chương trình talk show của John Oliver trên kênh HBO.Ca khúc còn được UNICEF – Quỹ Nhi đồng Liên hợp quốc – san sẻ thoáng rộng cùng với đoạn vũ đạo của vũ công Quang Đăng. Mới đây nhất ‘ Ghen Cô Vy ‘ vừa được đài truyền hình Pháp và tạp chí Đức đưa tin, đồng thời phóng viên báo chí Iran cũng ý kiến đề nghị muốn chuyển ngữ ca khúc .Hôm 4/3, ông Nguyễn Lâm Thanh, Giám đốc chủ trương của TikTok Nước Ta cho Đài truyền hình BBC News Tiếng Việt biết, ‘ Vũ điệu rửa tay ‘ với nhạc nền ‘ Ghen Cô Vy ‘ đã có 14 triệu lượt xem tại Nước Ta, với hơn 7.000 video được đưa lên mạng .
Sửa lời vì nhạy cảm
Ở phiên bản tiếng Việt mới này, lời bài hát chỉ duy nhất được sửa đổi ở đoạn có nhắc đến thành phố Vũ Hán với ý nghĩa là quê hương của virus corona. Cụ thể, ở giây thứ 20, lời nguyên thủy của bài hát là “Em ở đâu? Quê của em ở Vũ Hán“ hiện đã được đổi thành: “Bao ngày qua em tạo ra bao sóng gió.”
Như vậy, với sự biến hóa lời này, tên thành phố Vũ Hán, được coi là nơi xuất phát của chủng virus mới Covid-19 đã được vô hiệu trọn vẹn khỏi bài hát .Trong cuộc phỏng vấn với Đài truyền hình BBC News Tiếng Việt hôm 11/3, nhạc sĩ Khắc Hưng, người sáng tác ca khúc ‘ Ghen Cô Vy ‘ xác nhận là đã đổi khác một chút ít lời tiếng Việt :” Tôi chỉ chỉnh sửa một chút ít để mọi thứ đỡ nhạy cảm vì việc tuyên truyền cần có sự đúng mực và khôn khéo, tránh những yếu tố khác. Thông điệp chính của bài hát là để cho mọi người biết cách rửa tay đúng cách và bảo vệ sức khỏe thể chất, không phải những yếu tố khác ” .Nguồn hình ảnh, CHỤP MÀN HÌNHChụp lại hình ảnh ,Bài hát được đổi lời ở đoạn nhắc đến thành phố Vũ HánVề việc nên sử dụng phiên bản tiếng Việt cũ hay mới, nhạc sĩ Khắc Hưng san sẻ :” Việc này là quyết định hành động và thông tư của Bộ Y tế, không phải việc mình muốn hay không. Tôi không chắc yếu tố nhạy cảm là gì vì Bộ Y tế bảo sửa. Riêng bản thân tôi luôn muốn đem ý thức sáng sủa nhất cho mọi người. Vì vậy, quan điểm của tôi là truyền đi thông điệp tích cực thì dù phiên bản nào thì thông điệp vẫn luôn ở đấy và mọi người sẽ tìm được ý nghĩa ” .” Khi viết, tôi được Viện sức khỏe thể chất nghề nghiệp và Môi trường và Bộ Y tế cung ứng nhiều tư liệu và đường hướng quý giá. Những tư liệu chỉ là số lượng nhưng đem lại cho tôi những xót xa. Những câu truyện với đầy cung bậc cảm hứng của niềm hạnh phúc và cả gian nan chính là niềm cảm hứng, nhất là với người trẻ như tôi. Những bác sĩ, nhân viên cấp dưới y tế, công nhân, người đang ngày đêm lặng lẽ phòng chống bệnh dịch khiến mình viết lời nó có hồn hơn “, nhạc sĩ trẻ nói .Phiên bản tiếng Việt mới đã bỏ đi cụm từ ” Vũ Hán ” của bài hát ‘ Ghen Cô Vy ‘ được đăng tải trên kênh Youtube của Viện Sức khoẻ nghề nghiệp và môi trường tự nhiên vào ngày 9/3. Sau đó, video này đã được chuyển thành chính sách không công khai minh bạch .
Với việc chuyển từ chế độ công khai thành không công khai (Unlisted), video mới sẽ không hiển thị trong kết quả tìm kiếm, cũng như video có liên quan và video đề xuất.
Xem thêm: Làm Thế Nào Để Hết Nhiệt Miệng
Để xem được video này, bạn cần phải có đường link của video mới hoàn toàn có thể xem và san sẻ. Tuy nhiên thời điểm ngày hôm nay 12/3, video với lời nhạc mới đã được đặt chính sách công khai minh bạch trở lại. Đồng thời, video nhạc có nhắc đến Vũ Hán vẫn được giữ lại trên kênh Youtube của Viện này .Nguồn hình ảnh, CHỤP MÀN HÌNHChụp lại hình ảnh ,Video ‘ Ghen Cô Vy ‘ update lời mới được chuyển thành chính sách không công khai minh bạchTrong một diễn biến tương quan, ngày 6/3, trong cuộc phỏng vấn trên CNBC và Fox News, Ngoại trưởng Mike Pompeo gọi virus Covid-19 là ” virus Vũ Hán ” dù virus này đã được Ủy ban quốc tế về phân loại virus đặt tên là Hội chứng hô hấp cấp tính nặng virus Corona 2 ( SARS-CoV-2 ) .
Theo tờ South China Morning Post, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc Triệu Lập Kiên chỉ trích truyền thông và những người sử dụng thuật ngữ “virus Vũ Hán” là “vô trách nhiệm”. “Bằng cách gọi nó là ‘virus Trung Quốc’ với ngụ ý về nguồn gốc của nó trong khi không có bất kỳ bằng chứng nào. Họ cố đổ trách nhiệm cho Trung Quốc. Dịch bệnh là một thách thức toàn cầu,” người phát ngôn Triệu Lập Kiên nói.
Phiên bản tiếng Anh sắp trình làng
Theo lời nhạc sĩ Khắc Hưng, nội dung phiên bản tiếng Anh hoàn toàn có thể sẽ ra đời vào cuối tuần này được chuyển nghĩa sát với lời tiếng Việt ở phiên bản mới. ” Lý do tôi muốn viết lời tiếng Anh vì tôi đọc tin tức vẫn thấy nhiều nơi vẫn khá hờ hững việc chăm nom sức khỏe thể chất bản thân. Nên tôi muốn góp thêm phần nâng cao ý thức mọi người hơn ở mức độ quốc tế, nhất là khi tình hình dịch bệnh đã diễn biến toàn thế giới ” – nhạc sĩ trẻ nói .Đồng hành viết lời tiếng Anh cho ca khúc ‘ Ghen Cô Vy ‘, nhạc sĩ Mew Amazing, người nổi tiếng sáng tác những ca khúc hit như ‘ Thật giật mình ‘, ‘ Ừ thì ‘ cho biết : ” Về đoạn nói về Vũ Hán, chúng tôi không để trong phiên bản tiếng Anh vì tới thời gian hiện tại, dịch bệnh đã mang tính toàn thế giới, không còn quan trọng nó đến từ đâu ” .Nguồn hình ảnh, MEW AMAZINGChụp lại hình ảnh ,Bài hát ‘ Ghen Cô Vy ‘ phiên bản tiếng Anh được Mew Amazing cùng sáng tácLà người chấp bút viết nhiều ca khúc hội đồng, người sát cánh chương trình VietPride qua nhiều năm, Mew Amazing san sẻ với Đài truyền hình BBC News Tiếng Việt hôm 11/3 :” Bây giờ dịch bệnh đang tiến sát đến gần mỗi vương quốc, mỗi con người, thì điều quan trọng hơn là ngăn ngừa nó. Nên lời bài hát sẽ nhấn mạnh vấn đề vào sự lây lan của virus Covid-19 và lôi kéo mọi người giữ sức khỏe thể chất, rửa tay đúng cách để bảo vệ sức khỏe thể chất cho chính mình và người thân trong gia đình ” .” Thông điệp lôi kéo mọi người giữ vệ sinh bảo đảm an toàn trong mùa Covid-19 là điều được đặt lên số 1 khi thực thi lời bài hát. Ekip thực thi mong ước đưa thông điệp này đến với toàn bộ mọi người, nhất là người bắt đầu phủ nhận bài hát vì họ không hiểu tiếng Việt. Nếu phiên bản tiếng Anh được tiếp đón hơn nữa thì là niềm niềm hạnh phúc ” – nhạc sĩ Mew Amazing thổ lộ .Theo lời nhạc sĩ Mew Amazing, với phiên bản tiếng Anh này, cả ekip rất cật lực trong vòng hai ngày để ” chạy đua ” với thời hạn để triển khai xong bài hát : ” Giữ những thông điệp trong bài hát đã rất thành công xuất sắc sang tiếng Anh sao cho nghe êm tai nhất là thử thách. Quan trọng là giữ được niềm tin bài hát và diễn giải lời một cách êm tai nhất. Với tôi thành công xuất sắc là mọi người cùng nhau thực thi, đi qua những nan giải để bài hát mang tính toàn thế giới được sinh ra ” .Chia sẻ thêm về sự thành công xuất sắc của bài hát, nhạc sĩ Khắc Hưng nói : ” Âm nhạc là ngôn từ toàn thế giới và bài hát được tiếp đón không chỉ bởi giai điệu, lời nhạc hay vũ đạo mà quốc tế còn dành lời ngợi khen với công tác làm việc phòng chống dịch của Nước Ta. Đó là điều tôi cảm thấy tự hào nhất. Bộ Y tế đã làm rất tốt trong công cuộc này và tôi như mong muốn khi được đóng phần nhỏ trong chiến dịch ” .
Máy của bạn không hỗ trợ nghe xem
Xem thêm: Điều Trị Hôi Miệng Dứt Điểm Tại Nhà
Chụp lại video ,Vũ điệu Ghen Cô Vy lan tỏa toàn thế giớiBên cạnh đó, nhạc sĩ Khắc Hưng cũng san sẻ niềm mong ước mọi người nghe đừng chỉ vì vui tai mà hãy cùng làm theo để giữ gìn sức khỏe thể chất : ” Dù phiên bản tiếng Việt hay tiếng Anh thì 6 bước rửa tay cơ bản đều được lồng ghép khôn khéo để mọi người làm theo. Đó là mục tiêu chính của bài hát và nỗ lực chung : tôi viết lời, chị Min và Erik hát, Bộ Y tế thôi thúc tiếp thị quảng cáo đến mọi kênh như Đại sứ quán những nước đồng lòng san sẻ “, nhạc sĩ Khắc Hưng nhìn nhận .
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Tin Tức
Để lại một bình luận