Cụm từ “I miss you” được sử dụng rất nhiều hiện nay. Tuy nhiên, vẫn không ít bạn trẻ chưa hiểu “I miss you” là gì?. Vậy để tìm hiểu nhiều hơn, đúng nghĩa hơn về cụm từ này thì WIKIHTTL mời bạn đọc bài viết này ngay nhé!
Khi không gặp những người thân trong gia đình, bè bạn và tình nhân trong một khoảng chừng thời hạn nhất định thì chắc như đinh tất cả chúng ta sẽ có rất nhiều xúc cảm khác nhau, đặc biệt quan trọng là cảm thấy nhớ thương họ. Trong trường hợp bạn muốn biểu lộ tình cảm của mình so với tình nhân, bè bạn quốc tế nhưng không biết nên dùng câu gì để biểu lộ cho đúng ?
Hoặc khi học tiếng Anh, một trong những chủ đề mà ta rất ưu tiên chăm sóc là chủ đề Emotion ( Cảm xúc ). Vâng, bài viết này WIKIHTTL sẽ mang đến bạn ý nghĩa của câu “ I miss you ” – một trong những câu bộc lộ xúc cảm phổ cập. Đồng thời, chúng tôi cũng ví dụ 1 số ít cách nói khác của “ I miss you ” để giúp bạn phong phú cách bộc lộ tình cảm của bạn nhé .
Tóm tắt nội dung bài viết
Định nghĩa I miss you là gì?
Theo Glosbe, I Miss you is “a phrase which exproiesses an expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse”.
Bạn đang đọc: I miss you là gì? Cách sử dụng “i miss you”
Bạn đang xem: i miss you là gì?
Dịch câu trên sang tiếng Việt nghĩa của “ I miss you ” tạm dịch là “ Tôi nhớ bạn ”. Tùy vào từng ngữ cảnh của câu nói mà câu nói trên hoàn toàn có thể dịch là tôi nhớ bạn, hoặc em nhớ anh, hoặc anh nhớ em, con nhớ mẹ, vv … Đây là câu nói dùng để biểu lộ của nỗi buồn hoặc nỗi buồn từ sự vắng mặt của một thành viên mái ấm gia đình, bạn thân, tình nhân hoặc vợ / chồng .
Trong tiếng Anh
I là đại từ nhân xưng chỉ “ Tôi ”. Tương ứng trong tiếng Việt tất cả chúng ta có : Tôi, Anh, Chị, Em, Con, … Miss là động từ : NhớYou là đại từ nhân xưng chỉ “ Bạn ”. Tương ứng tiếng Việt mình có : Bạn, Em, Anh, Chị, Con, …
I MISS YOU dịch đơn giản là TÔI NHỚ BẠN
Các ý nghĩa của I Miss You là gì?
Xét về ý nghĩa cảm hứng nhớ nhung, WIKIHTTL sẽ khai thác I miss you với 3 góc nhìn
Giữa người thân yêu trong gia đình với nhau
I Miss you sẽ được dùng để diễn đạt nhiều cách khác nhau như Em nhớ anh / chị / cha / mẹ / cô / dì / chú, … hoặc Mẹ nhớ con, Cô nhớ cháu, … Với nghĩa này, I miss you bộc lộ nỗi nhớ mong người thân yêu ruột thịt của mình .
Giữa bạn bè, đồng nghiệp với nhau
Với những mối quan hệ xã hội tốt, bạn có ấn tượng và tình cảm tốt đẹp thì bạn vẫn hoàn toàn có thể dùng I miss you với nghĩa là Tôi nhớ bạn / anh / chị, .. Hoặc thân thương hơn là Tao nhớ mày, .. vv. I miss you lúc này vẫn là sự lựa chọn hay đấy bạn nhé, nó không quá “ sến sẩm ” đâu .
( Ảnh minh họa – nguồn Internet )
Nếu người phụ nữ viết cho người đàn ông I MISS YOU, hoặc người đàn ông viết cho người phụ nữ của mình I Miss you khi họ có những xúc cảm nhớ nhung dành cho đối phương, người mà mình cảm mến và có tình cảm sâu đậm .
Trong văn hóa truyền thống phương Tây, I miss you liên tục được sử dụng trong cả 3 trường hợp từ Gia đình, đến bè bạn thân thương và tình nhân. Tuy nhiên, có vẻ như ở Nước Ta tất cả chúng ta thường dùng I miss you cho tình nhân, bạn trai / gái, vợ / chồng chứ ít khi nói câu này với Gia đình và bạn hữu nhỉ ?
Xét về ý nghĩa của sự bỏ lỡ
Tuy nhiên, không phải I miss you lúc nào cũng có nghĩa là Tôi nhớ bạn. Một ý nghĩa mê hoặc khác nữa của câu này là “ Tôi đã bỏ lỡ bạn rồi ” và được viết ở thì quá khứ như sau :
I missed you
Lúc này, xúc cảm về 3 từ này không phải là cảm xúc nhớ nhung nữa mà là sự hụt hẫng vì đã bỏ lỡ một người .
Trong bộ phim ngôn tình Trung Quốc “ Us and Them ” ( Tạm Dịch : Chúng ta của sau này ) năm 2018, đoạn kết nhân vật nữ chính nói với nam chính rằng : “ I missed you. It doesn’t mean I miss you. I mean I missed you ”. Dịch là I missed you, nó không phải là em đã nhớ anh nhiều. Ý em là em đã bỏ lỡ anh rồi. Vâng, đây là một bộ phim rất hay, rất cảm động và câu thoại đắt giá này đã sử dụng I missed you với nghĩa là “ Bỏ lỡ, trễ, .. của từ miss ”
Một số ví dụ khác :
Khi bạn nói I missed the bus or I missed the train, nghĩa là bạn trễ xe buýt hoặc bỏ lỡ chuyến xe lửa rồi .
Những cách nói khác của I miss you
Bên cạnh 3 từ I miss you, có 1 số ít cách nói khác trong tiếng Anh để tăng thêm xúc cảm hoặc bộc lộ tương thích với ngữ cảnh, với người bạn muốn nói lời yêu thương. Bạn đừng ngần ngại bộc lộ tình cảm của mình đến những người thân yêu nhé .
Ví dụ :
– I’d love to say I Miss You: Anh chỉ muốn nói rằng anh nhớ em, hoặc Em chỉ muốn nói rằng em nhớ anh, tùy thuộc vào ngữ cảnh và người nói.
– I Miss You More Than I Can Say: Anh nhớ em hơn những gì anh nói hay Em nhớ anh hơn những gì em nói.
– I Miss You So Much/ I miss you very much: Anh yêu em nhiều lắm / Em yêu anh nhiều lắm.
– Daddy, I miss you: Bố, con rất nhớ bố
– Mom, I miss you so much : Mẹ, con nhớ mẹ nhiều
– Honey, I miss you, too: Anh yêu, em cũng nhớ anh/ Em yêu, anh cũng nhớ em nhiều.
–I miss you so bad: Anh nhớ em rất nhiều
Một số bài hát có tựa đề “I miss you”
Theo Wikipedia, “ I Miss You ” là ca khúc nhạc pop của ca sĩ Miley Cyrus. Bài hát nằm trong album Hannah Montana 2 / Meet Miley Cyrus, phát hành ngày 26 tháng 6 năm 2007 dưới dạng tải nhạc số. Đây là bản ballad nhịp chậm, được viết để tưởng niệm đến ông ngoại của cô, Ron Cyrus, đã mất năm 2006 .
Bên cạnh đó, “I miss you” cũng là tên bài hát của nhiều ca sĩ từ US-UK đến KPOP và VPOP như “I miss you” của Adele hay Westlife đến “I miss you” của Kim Bum Soo và “I miss you” của Mr.Siro. Không biết trong số những bài hát trên có ca khúc nào là ca khúc yêu thích của bạn không nhỉ?
Xem thêm: Spectre Dc Là Ai
Thực ra, mình biết một đứa trẻ thôi cũng đã biết 3 từ I miss you có nghĩa tiếng Việt là gì. Nhưng chỉ với người lớn tất cả chúng ta mới hiểu thấu được xúc cảm khi thốt lên 3 từ này dành cho người thân yêu của mình đúng không ạ ?
Bài viết này kỳ vọng đã khai thác sâu hơn nhiều góc nhìn, giúp bạn đặt trọn xúc cảm của mình vào câu nói “ I miss you ” và nhận ra mình yêu thương mái ấm gia đình, người thân yêu nhiều hơn .
Qua bài viết “I miss you là gì?” ở trên, chúng tôi hy vọng các bạn có thể hiểu được ý nghĩa của 3 từ này và ứng dụng câu nói trên trong những trường hợp đúng đắn nhất bạn nhé. Chúc các bạn thành công.
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận