Good apple, bad apple
Trong diễn đạt, apple thường được sử dụng tương tự với từ thing hoặc person. Một người nào đó hoàn toàn có thể được diễn đạt là good apple, bad apple hay rotten apple ( quả táo thối, hỏng ) với nghĩa tích cực hoặc xấu đi đúng như tính từ được sử dụng .
Bạn đang đọc: Tám thành ngữ tiếng Anh về quả táo
Bạn đang đọc: Tám thành ngữ tiếng Anh về quả táo – Hội Buôn Chuyện
Thành phố TP Thành Phố New York của Mỹ có biệt danh Big Apple ( Quả táo lớn ), hàm ý cái nôi của những điều vĩ đại – những trường đua ngựa số 1 quốc tế, những câu lạc bộ âm nhạc xuất sắc nhất …
Apples and oranges
Theo cách sử dụng của Bắc Mỹ, hai người hoặc vật thường được tả là apples and oranges nếu quá độc lạ, không hề hòa hợp ( tựa như với cách nói chalk and cheese – phấn và bơ của người Anh ). Một cách nói khác có nghĩa y hệt nhưng không còn thông dụng là as like as an apple to an oyster ( như táo với sò ) .
How do you like them apples?
Câu hỏi này hầu hết được vùng Bắc Mỹ sử dụng như cách cảm thán, kết thúc một câu hoặc một ý. Nó thường được dùng với nghĩa chế giễu, ám chỉ rằng thứ gì đó sẽ không được hoan nghênh và từng là câu thoại đáng nhớ của chàng Will ( Matt Damon thủ vai ) trong phim Good Will Hunting ( 1997 ). Nó cũng trọn vẹn hoàn toàn có thể miêu tả sự hả hê về một việc gì đó bạn vừa làm được : – You know that girl we were talking to last night – with the long blond hair ? – Well, I got her number. How do you like them apples !
She’s apples
Người nước Australia và New Zealand thường dùng cách nói lóng She’s apples hoặc It’s apple với nghĩa ” mọi thứ sẽ ổn cả thôi ” .
The apple of my eye
Ảnh : Idiom Land |
Khi ai đó miêu tả bạn là quả táo trong mắt họ ( nghĩa đen ), điều này có nghĩa bạn rất quan trọng và đặc biệt quan trọng quan trọng, thường đối sánh tương quan đến xúc cảm. Ban đầu, cách diễn đạt này là ” the pupil of the eye ” ( đồng tử của con mắt ) .
The apple never falls far from the tree
Câu này được dùng khi bạn muốn tả người con thừa kế tính cách của cha mẹ, trọn vẹn hoàn toàn có thể nghĩa tích cực hoặc xấu đi. Nó tương tự như với ” nòi nào giống ấy “, ” cây nào quả ấy “, giỏ nhà ai quai nhà ấy ” trong tiếng Việt .
An apple a day keeps the doctor away
Trong thực tế, ăn một quả táo mỗi ngày không giúp bạn trường sinh bất lão, nhưng đây được xem như lời khuyên về tác dụng của hoa quả đối với sức khỏe.
Apple of discord/contention/dissension
Thứ gì đó gây ra rắc rối được coi là apple of discord ( quả táo của mối bất hòa ). Cách nói này xuất phát từ thần thoại cổ xưa thần thoại cổ xưa đối sánh tương quan đến quả táo vàng ghi dòng chữ ” Dành cho người mẫu nhất ” trong thần thoại cổ xưa thần thoại cổ xưa Hy Lạp. Eris, nữ thần thường gây ra những cuộc xích mích không được mời đến một buổi tiệc quan trọng, do đó đã gửi quả táo đến, khiến ba nữ thần Hera, Athene và Aphrodite tranh giành nhau. Đó chính là khởi đầu của đại chiến thành Troy .
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận