HÀNH TRÌNH VỀ PHƯƠNG ĐÔNG
(Life and Teaching of the Masters of the Far East)
Tác giả
Bạn đang đọc: Hành Trình Về Phương Đông
: Blair T. Spalding – Dịch giả: Nguyên Phong
Nhà xuất bản Phương Đông TP. Hồ Chí Minh & Nhà xuất bản Thế Giới TP. Hồ Chí Minh
: Blair T. Spalding – Dịch giả : Nguyên PhongNhà xuất bản Phương Đông TP. Hồ và Nhà xuất bảnTP. Hồ
“Đông du” ngày nay đã trở thành một từ quen thuộc. Không chỉ đối với các nhà thám hiểm, khách du lịch, người khảo sát văn hóa truyền thống, mà cả những nhà khoa học, nhà triết học. Nhưng chỉ chừng cách đây một thế kỷ thì yếu tố không còn đơn thuần như vậy. Bấy giờ, với thói duy khoa học và cái nhìn Âu tâm luận, người ta coi phương Đông mà phần lớn là thuộc địa của người châu Âu, là một xứ sở lỗi thời, cần được khai phá văn minh. Bởi thế, mọi tiếp xúc, điều tra và nghiên cứu học hỏi nền văn hóa truyền thống thấp kém địa phương đều bị coi là kỳ quặc, thậm chí là xúc phạm.
Hành trình về phương đông của giáo sư Spalding kể chuyện một đoàn khoa học gồm các chuyên môn khác nhau Hội Khoa học Hoàng gia Anh (tức Viện Hàn lâm Khoa học) cử sang Ấn Độ điều tra và nghiên cứu về “huyền học”. Sau hai năm trời lang thang khắp các đền chùa Ấn Độ, tận mắt chứng kiến nhiều cảnh mê tín dị đoan dị đoan, thậm chí “làm tiền” hành khách, của nhiều pháp sư, đạo sĩ rởm, họ được tiếp xúc với những vị chân tu sống ẩn danh ở thành phố hay trên rặng Tuyết Sơn. Nhờ thế, họ được tận mắt chứng kiến, hiểu biết đúng đắn về các khoa học cổ xưa và bí truyền của văn hóa truyền thống Ấn Độ như yoga, thuật chiêm tinh, các phép dưỡng sinh và chữa bệnh, ý niệm về cõi sống và cõi chết.
Sau những không tin, choáng váng khởi đầu, với sự trung thực tri thức, các nhà khoa học bắt đầu vỡ ra một chân lý tưởng như đơn thuần “ngoài trời còn có trời”. Họ thấy cần phải xét lại các
quan niệm
về khoa học của mình, như tính khách quan, tính đếm được, tính thực nghiệm… Có thể có một thứ khoa học khác không trọn vẹn tuân theo các nguyên tác của phòng thí nghiệm, mà theo các định luật ngoài hành tinh, nhưng trình độ hiện thời còn chưa chứng tỏ, lý giải được. Thành kiến dĩ Ân vi trung đã được tháo bỏ.
Đúng lúc một đối thọai cởi mở và chân thành đang sắp sửa hình thành giữa
một bên là các nhà khoa học thực nghiêm châu Âu và bên kia là các đạo sĩ Ấn Độ, thì đoàn khoa học Anh quốc nhận được tối hậu thư của chính phủ
là phải ngừng nghiên cứu và điều tra và tức khắc hồi hương. Và muốn giữ được nguyên
chức vụ thì họ phải im re, không phát ngôn về những gì họ đã chứng nghiệm ở Ấn Độ. Một vài nhà khoa học trong đoàn đã không chấp nhận. Họ ở
lại Ấn Độ để liên tục nghiên cứu và điều tra và sau cuối trở thành tu sĩ. Trong số
đó có giáo sư Spalding – tác giả cuốn sách này.
Những tiên cảm của các khoa học gia Anh quốc ngày nào nay đã trở thành hiện thực. Vật lý học tân tiến với vĩ mô vật lý và vi mô vật lý hạ nguyên tử đã mang lại ý niệm mới, sâu sắc hơn, về khoa học. Đặc biệt là ý niệm này lại tương ứng với ý niệm của đạo học phương Đông (Ấn
giáo, Thiền học, Lão học…). Có thể thấy điều này trong những cuốn sách nổi tiếng Đạo của vật lý của F.Capra (Trẻ, in lần 2, 1999), Cái vô hạn trong lòng bàn tay (Trẻ, in lần 2, 2000) và nhiều tác phẩm khác của Trịnh Xuân Thuận…
Như vậy, Hành trình về phương Đông nay đã trở thành một thông lộ. Tây và
Đông đã gặp nhau. Khoa học và minh triết đã gặp nhau. Cái văn minh và cái cổ xưa đã gặp nhau. Thế giới, vì vậy đã trở nên hài hòa hơn, phẳng hơn và, do đó, nhân văn hơn.
Nguồn: http://old.thuvienhoasen.org
Xem sách đọc mục lục bên tay phải
“ Đông du ” thời nay đãmột từ. Không chỉ so với những nhà, khách du lịch, người khảo sátnhững nhà khoa học, nhà. Nhưng chỉ chừng cách đâykỷ thìkhông cònnhư vậy. Bấy giờ, với thói duy khoa học và cái nhìn Âu, người ta coi phương Đông mà phần nhiều là thuộc địa của người châu Âu, là một xứ sở, cần được khám phá. Bởi thế, mọinềnđều bị coi là kỳ quặc, thậm chí còn làvề phương đông của giáo sư Spalding kể chuyện một đoàn khoa học gồm những trình độ khác nhau Hội Khoa họcAnh ( tức ViệnKhoa học ) cử sangvề “ huyền học ”. Sau hai năm trời long dong khắp những đền chùanhiều cảnh, thậm chí còn “ làm tiền ”, của nhiềurởm, họ đượcvới những vịsốngở thành phố hay trên rặng. Nhờ thế, họ đượcvề những khoa học cổ xưa vàcủanhư yoga, thuật chiêm tinh, những phép dưỡng sinh và chữa bệnh, về cõi sống và cõi chết. Sau những, choáng váng, với sự, những nhà khoa học mở màn vỡ ra mộttưởng như “ ngoài trời còn có trời ”. Họ thấyxét lại cácvề khoa học của mình, như tính khách quan, tính đếm được, tính thực nghiệm … Có thể có một thứ khoa học khác khôngcác nguyên tác của phòng thí nghiệm, mà theo những, nhưngcòn chưađược. dĩ Ân vi trung đã được tháo bỏ. một đối thọai cởi mở vàđang sắp sửa hình thành giữa một bên là những nhà khoa học thực nghiêm châu Âu và bên kia là những, thì đoàn khoa học Anh quốc nhận đượcthư của chính phủ nước nhà là phải ngừngvà tức khắc. Và muốn giữ được nguyên chức vụ thì họ phải, không phát ngôn về những gì họ đã. Một vài nhà khoa học trong đoàn đãnhận. Họ ở lạiđểvà. Trong số đó có giáo sư Spalding – cuốn sách này. Những tiên cảm của những khoa học gia Anh quốc ngày nào nay đãhọcvới vĩ môvà vi môtử đã mang lạimới, thâm thúy hơn, về khoa học. lànày lạivớicủaphương Đông ( Ấn giáo, , Lão học … ). Có thể thấy điều này trong những cuốn sáchĐạo củacủa F.Capra ( Trẻ, in lần 2, 1999 ), Cái vô hạn trong lòng bàn tay ( Trẻ, in lần 2, 2000 ) và nhiềukhác của Trịnh Xuân Thuận … Như vậy, về phương Đông nay đãmột thông lộ. Tây và Đông đã. Khoa học và minh triết đã. Cáivà cái cổ xưa đãđã trở nên hòa giải hơn, phẳng hơn và, do đó, nhân văn hơn .
Để lại một bình luận