Tiếng Việt được đánh giá là có sự phong phú và đa dạng nhất định, đặc biệt là hệ thống từ mượn. Vậy từ mượn là gì, cách dùng ra sao, tiếng Việt vay mượn từ những ngôn ngữ nào? Hãy cùng muahangdambao.com tìm hiểu trong bài viết ngay sau đây các bạn nhé!
Tóm tắt nội dung bài viết
Từ mượn là gì?
Theo như định nghĩa về từ mượn lớp 6 thì từ mượn là những từ ngữ được vay mượn từ tiếng nước ngoài (ngôn ngữ cho) với mục đích là làm phong phú, đặc sắc thêm cho vốn từ vựng của ngôn ngữ nhận.
Hầu hết tổng thể những ngôn từ trên quốc tế đều sẽ có từ mượn chính do một ngôn từ vốn dĩ không hề có đủ vốn từ vựng để định nghĩa được cho tổng thể những khái niệm và việc chuyển ngữ từ vựng từ ngôn từ này sang ngôn từ khác là một xu thế tất yếu trong quy trình hội nhập của một nền văn hóa truyền thống .
Nguồn gốc của từ mượn là từ đâu?
Trong Tiếng Việt thì chúng ta thường vay mượn ngôn ngữ của rất nhiều quốc gia khác nhau trên thế giới nhưng chủ yếu sẽ tập trung vào 4 quốc gia chính có tầm ảnh hưởng lớn nhất đến nền văn hoá của nhiều khu vực. Đó chính là tiếng Hán (Trung Quốc), tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Nga,…
Nguyên tắc khi dùng từ mượn các ngôn ngữ khác
Để hoàn toàn có thể bảo vệ được sự trong sáng của tiếng Việt khi mượn từ thì cũng cần có những nguyên tắc riêng. Đó là tất cả chúng ta không được sử dụng tùy tiện và lạm dụng những từ mượn này .
Nếu như bạn lạm dụng liên tục thì sẽ làm “ tổn hại ” đến ngôn từ Tiếng Việt, về lâu về dài khiến cho ngôn từ mẹ đẻ trở nên pha tạp không giữ được truyền thống riêng. Vì thế, bảo vệ sự trong sáng của ngôn từ chính là trách nhiệm vô cùng quan trọng của mọi người dân ở mỗi vương quốc trên quốc tế. Như vậy, khi muốn vay mượn từ tất cả chúng ta cần bảo vệ hai nguyên tắc như sau :
- Tiếp thu được những nét rực rỡ cũng như tinh hoa văn hóa truyền thống của dân tộc bản địa khác .
- Vay mượn nhưng vẫn giữ gìn được truyền thống dân tộc bản địa, phát huy truyền thống cuội nguồn dân tộc bản địa trên nền tảng từ mượn, tạo nên nét riêng .
Từ mượn tiếng Anh là gì?
Tiếng Anh hiện là ngôn từ thông dụng nhất trên quốc tế thế cho nên không có gì quá bất ngờ khi mà từ mượn trong tiếng Anh Open trong tiếng Việt với tần suất lớn và được dùng liên tục cả trong ngôn từ nói hàng ngày .
Từ mượn tiếng Hán là gì?
Trong mạng lưới hệ thống từ mượn tiếng Việt thì từ mượn Hán Việt đóng vai trò quan trọng trong mạng lưới hệ thống ngôn từ tiếng Việt vì chúng được sử dụng nhiều nhất. Với lịch sử vẻ vang hơn 1000 năm đô hộ cũng như có nhiều nét tương đương trong văn hoá nên việc vay mượn từ là điều chắc như đinh .
Theo thống kê, 60 % số từ vựng tiếng Việt lúc bấy giờ đều được bắt nguồn từ tiếng Hán. Tuy nhiên, khi đưa vào sử dụng đã được Việt hóa đáng kể sao cho tương thích với mạng lưới hệ thống ngữ âm của tiếng Việt. Đó còn được gọi là cách đọc từ Hán-Việt. Cách đọc này đã được hoàn thành xong từ thế kỷ X-XI và được sử dụng thoáng rộng cho đến nay .
Từ mượn tiếng Pháp là gì?
Dưới thời Pháp thuộc, tiếng Pháp đã được đưa vào giảng dạy trong nhiều nhà trường và dần trở thành ngôn ngữ chính thức của nhà nước thuộc địa. Do vậy mà ngôn ngữ này đã xâm nhập vào tiếng Việt khá nhiều.
Một số bài tập và ví dụ từ mượn tiếng Hán, Pháp, Anh
-
Tiếng Hán
Ví dụ về từ mượn tiếng Hán : sính lễ, thính giả, fan hâm mộ, người theo dõi, nghệ sĩ, sứ giả, cầm, kỳ, thi, hoạ, thi sĩ, niềm hạnh phúc, hoan hỉ, phẫn nộ, thịnh nộ, ái ân, ngưỡng mộ, đố kị, kinh hoàng, kinh hãi, hối hận, anh hùng, siêu nhân, băng hà, hôn nhân gia đình, khâm phục, …
Bài tập về từ mượn tiếng Hán : Tìm những từ Hán Việt Open trong truyện Con Rồng cháu Tiên .
Lời giải : Các từ Hán Việt có trong truyện thần thoại cổ xưa Con Rồng cháu Tiên gồm có : Hồ tinh, Ngư tinh, Mộc tinh, khôi ngô, thủy cung, Mị nương, thần, tuyệt trần, hoàng cung .
-
Tiếng Pháp
Ví dụ từ mượn tiếng Pháp : Bière ( bia ), cacao ( ca cao ), café ( cafe ), jambon ( dăm bông ), balcon ( ban công ), fromage ( pho mát ), ballot ( túi balo ), béton ( bê tông ), chou-rave ( su hào ), clé ( cờ lê ), chou-fleur ( súp lơ ), coffrage ( cốt pha, cốp pha ), compas ( com pa ), cravate ( cà vạt, ca-ra-vát ), cresson ( cải xoong ), crème ( kem, cà rem ), complet ( com lê ) …
Bài tập về từ mượn tiếng Pháp : Cho những từ : ốp-lết, gi-lê, may-ô, in-ter-net. Đâu không phải là từ mượn tiếng Pháp .
Lời giải : In-ter-net không phải là từ mượn tiếng Pháp mà là từ mượn tiếng Anh .
-
Tiếng Anh
Ví dụ từ mượn tiếng Anh : Vi-deo cờ-líp ( video clip ), ra – đa ( radar ), láp-tốp ( máy tính ), in-tơ-nét ( internet ), TV ( TV ), mít-tinh ( meeting ), tắc-xi ( taxi ), vi-ô-lông ( violin ), vi-ta-min ( vitamins ), vắc-xin ( vaccine. )
Bài tập về từ mượn tiếng Anh: Kể thêm một số từ mượn tiếng Anh thường dùng trong tiếng Việt?
Lời giải : Beefsteak ( bít tết ), sandwich ( bánh san quích ), yaourt ( sữa chua ), biscuit ( bánh bích quy ), salad ( xa-lát ) .
Thông qua bài viết hữu dụng này chắc rằng những bạn đã có cái nhìn trực quan hơn về từ mượn là gì cùng mạng lưới hệ thống từ mượn trong tiếng Việt với ví dụ và bài tập đơn cử. Hy vọng điều này sẽ giúp ích cho bạn trong quy trình học tiếng Việt được trơn tru và thuận tiện hơn mà không cần đến từ điển từ mượn .
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận