Trong tiếng Anh, tùy thuộc vào bối cảnh giao tiếp mà chúng ta có rất nhiều cách nói khác nhau để chào tạm biệt. Trong bài viết này, mình muốn chia sẻ với bạn 22+ cách chào tạm biệt hay trong tiếng Anh mà người bản xứ thường sử dụng. Hãy đọc và áp dụng thường xuyên để các cuộc trò chuyện của bạn thêm phần ấn tượng và đặc sắc nhé!
Tóm tắt nội dung bài viết
- Cách học những câu nói chào tạm biệt trong tiếng Anh hiệu quả
- Cách kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt bằng tiếng Anh
- Cách kết thúc cuộc trò chuyện
- Trường hợp trang trọng, lịch sự
- Trường hợp thân mật, xã giao
- Cách chào tạm biệt trong tiếng Anh
- Trường hợp trang trọng, lịch sự
- Trường hợp xã giao, thân mật
- Một số tình huống chào tạm biệt thú vị
- Bài tập thực hành
Cách học những câu nói chào tạm biệt trong tiếng Anh hiệu quả
Một trong những cách học những câu nói chào tạm biệt trong tiếng Anh hiệu suất cao mà mình vẫn thường vận dụng là học cùng eJOY eXtension. Tiện ích này giúp mình học những cụm từ vựng theo ngữ cảnh khi đang xem video hay đọc báo. Nếu bạn chưa có eXtension, hoàn toàn có thể cài nó về Chrome của mình và tự thưởng thức nhé !
Cài eJOY eXtension không tính tiền .
Các bước gợi ý để học cách chào tạm biệt với eJOY eXtension là :
-
Đọc kỹ bài viết này để biết các cách chào tạm biệt khác nhau. Làm bài tập để hiểu và ghi nhớ chúng
-
Sau khi đọc xong, bạn quay lại và click chuột vào cụm từ/ mẫu câu chào hỏi mà mình chưa biết, một cửa sổ popup của eJOY sẽ hiện ra và cung cấp cho bạn nghĩa tiếng Việt, định nghĩa kèm ví dụ và cách phát âm những cụm từ đó.
-
Bấm vào “Say it” để xem tất cả các video của eJOY có xuất hiện cụm từ đang tra.
-
Luyện nói theo ngữ điệu, và bắt chước cách phát âm của người nói.
- Đối với những video mình có san sẻ trong bài viết, bạn hoàn toàn có thể tra cứu nghĩa của bất kể từ vựng / cụm từ / mẫu câu nào bằng cách nhấn đúp chuột ( bôi đen ) vào những cụm từ đó .
-
Áp dụng những cách chào tạm biệt này thật thường xuyên trong các cuộc hội thoại hằng ngày của bạn.
Cách kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt bằng tiếng Anh
Trong tiếng Việt, với mỗi cuộc trò chuyện, tất cả chúng ta thường dùng những câu / cụm từ chào hỏi, xưng hô khác nhau phụ thuộc vào vào cấp bậc, vị trí xã hội của người đối lập. Ví dụ như, nếu người đó lớn tuổi hơn thì tất cả chúng ta thường sẽ cần dùng kính ngữ – ạ, vâng ạ, …
Còn với tiếng Anh, bạn sẽ không thấy có nhiều độc lạ giữa cách dùng từ ngữ khi trò chuyện với một người lớn tuổi và người nhỏ tuổi hơn. Phần lớn, cách sử dụng ngôn từ của họ chỉ đổi khác dựa vào việc trường hợp tiếp xúc là xã giao hay sang chảnh .
Vậy tất cả chúng ta hãy cùng xem xem, riêng phần kết thúc cuộc trò chuyện và chào tạm biệt thì những người bản xứ thường sử dụng những từ / cụm từ nào trong cả toàn cảnh tiếp xúc lịch sự và trang nhã và cả xã giao, thân thiện .
Cách kết thúc cuộc trò chuyện
Trường hợp trang trọng, lịch sự
It was great/nice/glad/pleased meeting you
Trước khi nói lời tạm biệt thì trong những tình huống giao tiếp lịch sự, chúng ta có thể dùng “It was great/nice/glad/pleased meeting you” để bày tỏ thái độ vui vẻ về cuộc gặp gỡ người đối diện. Cụm từ trên có thể hiểu là “Vui/hân hạnh được gặp anh/chị”
It was great/nice/glad/pleased talking to you
Cũng tương tự như như cụm từ phía trên, cả 2 đều nhằm mục đích mục tiêu nói cho người đối lập biết rằng mình cảm thấy vui và rất hân hạnh trong cuộc gặp gỡ. Tuy nhiên cụm từ thứ hai này có ý nhấn mạnh vấn đề vào việc trò chuyện hơn .
Trong video dưới đây, Forrest gump có nói “ It was great talking to you ” với bà lão mà anh vô tình gặp và trò chuyện trong lúc chờ xe buýt .
Trường hợp thân mật, xã giao
Nice/ good talking to you
Nếu trong những trường hợp sang trọng và quý phái, tất cả chúng ta dùng câu rất đầy đủ “ it’s been nice / good talking to you ”, thì khi trò chuyện suồng sã, thân thương với người mình đã quen biết, tất cả chúng ta sẽ lược bỏ đi chủ ngữ và động từ trong câu. Lúc đó câu nói sẽ là “ Nice / good talking to you ”
Hãy xem đoạn phim The Big Bang Theory dưới và khám phá cô hàng xóm Penny đã nói “ good talking to you ” với Sheldon trong toàn cảnh nào nhé !
I gotta go
Thực ra, “I gotta go” chính là “I need to go”. Cách nói này tương tự như “tôi phải đi đây” trong tiếng Việt về cả ngữ nghĩa và ngữ cảnh. Vì vậy nên cách sử dụng câu nói trên cũng giống như cách bạn vẫn nói “tôi phải đi rồi / tôi phải đi đây” thường ngày.
Nếu có xem series phim Friends, bạn sẽ thấy những nhân vật trong phim dùng câu nói này rất nhiều lần khi phải rời đi .
I gotta run
Bên cạnh “ I gotta go ” thì “ I gotta run ” cũng được người bản ngữ ( hầu hết là người Mỹ ) dùng liên tục, đặc biệt quan trọng là trong trường hợp bạn phải rời đi khẩn cấp. Bạn hoàn toàn có thể dùng “ I need to run ” để sửa chữa thay thế cho “ I gotta run ” .
Trong tiếng Việt, “ I gotta run ” hoàn toàn có thể hiểu là “ mình lượn / phóng đây ”
Bộ phim “ The Fault in Our Stars ” có một phân cảnh nhỏ mà August đã sử dụng “ I gotta run ” khi chuyện trò qua điện thoại cảm ứng với Hazel. Chúng ta hãy xem, chàng trai dùng câu nói trên như thế nào nhé !
Cách chào tạm biệt trong tiếng Anh
Trường hợp trang trọng, lịch sự
Goodbye
Trong những cuộc hội thoại hằng ngày, người bản xứ thường ít sử dụng từ “ Goodbye ” vì nó mang tính trịnh trọng, nhã nhặn và thi thoảng được hiểu như lời tạm biệt dứt khoát ( “ tôi sẽ không gặp lại bạn nữa ” ) .
Have a good day/ nice day/ good night/ good ______:
Nghĩa là : Chúc một ngày tốt đẹp / một đêm ngủ ngon …
Đây là một cách chào phổ biến mà bạn có thể sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau và với nhiều người khác nhau, nhất là những người quen biết bình thường, không thân thiết chẳng hạn như đồng nghiệp, nhân viên bưu điện bạn quen, nhân viên thu ngân ở siêu thị,…. Bạn có thể nói “have a nice day/ week/ vacation/ meeting, ….”
Nó không chỉ là được dùng như lời tạm biệt, mà còn có thể sử dụng như một lời chúc may mắn với người khác.
I look forward to our next meeting
“Tôi rất mong chờ cuộc gặp gỡ tiếp theo của chúng ta”
Cách chào này thường chỉ được sử dụng trong những trường hợp cực kỳ trịnh trọng, lịch sự và trang nhã và tráng lệ. Bạn hoàn toàn có thể dùng nó với đối tác chiến lược làm ăn của mình. Vì khi nói câu này, bạn muốn người kia hiểu rằng dù có nói tạm biệt thì bạn vẫn muốn giữ liên lạc với họ .
Trường hợp xã giao, thân mật
- Cách chào tạm biệt thông thường
Bye
“ Bye ” có lẽ rằng là cách chào tạm biệt thân thiện và được sử dụng thoáng rộng nhất trong những cuộc hội thoại tiếng Anh. Bạn hoàn toàn có thể dùng “ bye ” với bất kể ai, từ những người thân quen như bạn hữu, mái ấm gia đình, đồng nghiệp đến những người vừa mới gặp mặt hay thậm chí còn người mua, đối tác chiến lược làm ăn .
“ Bye ” thường được dùng ngay sau những câu kết thúc cuộc trò chuyện mà tất cả chúng ta vừa khám phá ở trên .
Nếu quan tâm, bạn sẽ thấy những nhân vật ở hầu hết mọi bộ phim đều có dùng từ “ bye ” một vài lần khi trò chuyện .
Bye for now
“ Bye for now ” cũng là một cách chào tạm biệt được người bản xứ sử dụng trong những trường hợp trò chuyện xã giao, đời thường. Chúng ta dùng “ bye for now ” khi vừa muốn nói tạm biệt, vừa có ý muốn gặp lại người kia vào một thời gian khác ( “ hẹn gặp lại ” nhưng không rõ là sẽ gặp lại vào khi nào ) .
Anh chàng trong một phân cảnh nhỏ của bộ phim Pan đã nói “ bye for now ” với ai, bạn có biết ?
Bye bye!
Đây là cách chào thường được trẻ con dùng, và được người lớn dùng khi nói tạm biệt với trẻ con. Thi thoảng thì người lớn cũng có nói “ bye bye ” với nhau nếu đó là mối quan hệ thân thiện, thân thiện hoặc để nghe có vẻ như dễ thương và đáng yêu hơn .
Nhớ đừng bao giờ nói từ này với đồng nghiệp hay đối tác chiến lược kinh doanh thương mại nhé .
Dưới đây là một cảnh trong series phim Friends, hãy xem Rachel của tất cả chúng ta dùng “ bye bye ” với thực trạng như nào nha .
Take care
Được hiểu là “ giữ gìn sức khỏe thể chất nhé ”, “ đi cẩn trọng nhé ”
“ Take care ” hoàn toàn có thể sử dụng cả trong thực trạng xã giao lẫn sang trọng và quý phái. Người bản ngữ thường dùng “ take care ” khi họ không gặp lại ai đó trong một thời hạn – ngắn hoặc dài. Ngoài ra, “ take care ” còn khiến cho người kia có cảm xúc chân thực trong câu chào tạm biệt mà họ nghe được nữa đấy .
Trong “ The Danish Girl ”, Hans Axgil cũng đã dùng “ take care ” khi chào tạm biệt Einar ( Lily Elbe ). Bạn hãy xem anh ấy nói khi nào và ở đâu nhé !
I’m off
“ I’m off ” có nghĩa giống như “ I’m leaving ” .
Đây cũng là một cách nói xã giao khi bạn muốn cho người kia biết rằng mình phải rời đi .
Bạn hoàn toàn có thể làm câu nói nghe nhẹ nhàng hơn bằng cách chèn thêm những từ khác, ví dụ như “ right then, I’m off ”, “ anyway, I’m off ” hoặc “ well, I’m off then ”, …
- Chào có kèm lời hẹn gặp lại
See you
“ See you ” ( gặp lại sau nhé ) được dùng trong những trường hợp thân mật, thân thiện khi bạn biết chắc sẽ sớm gặp lại người đối lập. Bạn quan tâm cách phát âm “ see you ” tất cả chúng ta nói giống như “ see ya ” .
See you around/ I’ll see you then
Cũng như “ See you ”, hai cách nói này được dùng khi bạn biết chắc mình sẽ sớm gặp lại người kia vào một lúc nào đó .
Catch up with you later
Nghĩa là “ hàn huyên với bạn sau ” .
Catch up with you later cũng giống như “ see you later ”, nhưng câu nói này còn được dùng khi bạn trò chuyện qua điện thoại thông minh, gửi tin nhắn chứ không nhất thiết phải là gặp mặt .
See you later/ next time
“ See you later / next time ” ám chỉ bạn sẽ gặp lại người kia trong tương lai gần hoặc xa ( hoàn toàn có thể là một vài giờ sau, hoặc vài tuần sau hoặc thậm chí còn là vài năm sau ) nhưng cả hai đều không biết rõ sẽ gặp lại nhau đúng mực vào khi nào .
“ See you later / next time ” thường được hiểu như một cách chào tạm biệt thường thì như “ goodbye ” hơn là một lời hẹn gặp lại .
- Cách chào sử dụng từ lóng
Later, Laters, or Catch you later:
Đây là những lối nói lóng của “see you later”, thường được dùng với những người quen biết từ lâu, thân thiết, và gần gũi. Chúng được sử dụng khá phổ biến bởi những người ở lứa tuổi teen.
Chú ý, trong trường hợp trò chuyện với người mới gặp lần đầu, bạn đừng nên dùng những cụm từ này nhé .
Peace/ peace out
“ Peace / Peace out ” được dùng trong toàn cảnh đời thường, và khá thông dụng nhiều năm trước đây ( đầu những năm 90 ). Hiện nay cách chào này có vẻ như ít người sử dụng. Bạn sẽ nghe người bản ngữ nói “ peace / peace out ” để tạm biệt những người bạn thân mật của họ. Nhưng chú ý quan tâm là đừng bao giờ dùng cách chào tạm biệt này trong những mối quan hệ kinh doanh thương mại
Bạn có biết tại sao một chàng trai tráng lệ như Sheldon lại dùng “ peace out ” trong ngữ cảnh này không ?
Ciao
Đây là cách chào có nguồn gốc từ nước Ý. Ngoài dùng để nói tạm biệt thì nó cũng được dùng trong chào hỏi lúc gặp mặt nữa đấy .
“ Ciao ” là một từ khá suồng sã và thường được dùng trong trường hợp tiếp xúc thường thì giữa bè bạn và thành viên trong mái ấm gia đình .
Cách phát âm “ ciao ” khá giống với từ “ chào ” trong tiếng Việt của tất cả chúng ta với âm “ o ” ở cuối hơi lê dài chút .
Xem đoạn phim dưới đây để học cách phát âm từ này nhé !
Smell you later
Cách chào tạm biệt này được mở màn sử dụng từ thế kỉ 19, thường khá phổ cập trong giới trẻ. Nghĩa của “ smell you later ” tựa như như “ see you later ”. Tuy nhiên cũng giống như “ peace out ”, lúc bấy giờ cách chào tạm biệt này ít được sử dụng hơn .
Một số tình huống chào tạm biệt thú vị
Tình huống lịch sự, nơi công sở
- Anyway, I’ve got to get back to work. I’m glad that we met .( Tôi phải trở lại thao tác. Rất vui vì tất cả chúng ta đã gặp nhau. )
- Yeah, me too. It was very nice talking to you. Have a good day !( Vâng, tôi cũng vậy. Thật vui khi được trò chuyện với anh. Chúc một ngày tốt đẹp ! )
Tình huống xã giao, thân mật
- Hey, I gotta go now, good talking to you( Mà này, mình phải đi rồi, chuyện trò với cậu rất vui )
- OK, no problem. Remember to text me !( Được rồi, không sao đâu. Nhớ gửi tin nhắn cho mình nhé ! )
- Sure ! I’ll see you then !( Chắc chắn rồi. Gặp lại cậu sau nha )
Tình huống hài hước, dí dỏm
- Oh God. I gotta go. The world needs me( Ôi Chúa, tao phải đi rồi. Cả quốc tế đang cần tao )
- Bugger off and don’t come back .( Đi đi và đừng có mà quay lại ! )
- Ciao ciao !( Chào nha, chào nha ! )
Chúng ta hãy xem video dưới đây để học kỹ hơn về những cách chào tạm biệt nhé !
Bài tập thực hành
Sau khi học được tương đối cách chào tạm biệt khác nhau rồi, giờ là lúc tất cả chúng ta rèn luyện để nhớ chúng lâu hơn với một vài bài tập nhẹ nhàng dưới đây nhé. Hãy mở màn thôi !
Bài tập 1: Xem video và trả lời câu hỏi
Dưới đây là một cảnh ngắn trong series phim Friends. Bạn hãy xem kỹ và vấn đáp câu hỏi phía dưới nhé !
FRIENDS – Season 2: Ep. 17 The One Where Eddie Moves
Trong đoạn phim, Eddie, anh bạn cùng phòng mới đã làm món gì cho Chandler?
- Juice
- Eggs
- Eggs with bread in the middle
- Fish
Joey đã nhại lại câu nói nào của Eddie?
- See you
- See you, guys
- Bye
- See you, pals
Joey gọi Eddie là gì?
- Mr. Egg
- Mr. “ see you, pals ”
- Eddie
- Mr. Johnny New Eggs .
Chandler thích ăn món trứng do ai làm hơn, Joey hay Eddie?
- Joey
- Eddie
- Anh chàng ghét món trứng
- Cả hai
Bài tập 2: Chọn đáp án đúng
Cách chào tạm biệt nào có thể dùng trong bối cảnh trang trọng, lịch sự
- Peace out
- Laters
- Take care
- See ya
Cách chào tạm biệt nào thường được dùng với trẻ con
- Take care
- Bye for now
-
Bye bye
- Ciao
Vậy là tất cả chúng ta vừa biết thêm nhiều cách chào tạm biệt khác nhau. Bạn hãy nhớ vận dụng chúng khi chuyện trò bằng tiếng Anh nhé. Đừng chỉ khi nào cũng dùng mỗi “ bye ” nha !
Source: http://wp.ftn61.com
Category: Hỏi Đáp
Để lại một bình luận